Naskytla
se mi příležitost, která se jen tak neopakuje, a tak jsem neváhal a rozhodl
se, že pro návštěvníky mých stránek sepíšu vše zajímavé, co se při dabingu
stalo a že vše natočím na digitální kameru.
VIDEO
Z NATÁČENÍ (wmv, 284MB)
1. část (rar, 140MB)
2. část (rar, 140MB)
Tento
materiál byl na přání distributora z webu odstraněn.
Návod
k rozbalení:
1) Stáhněte obě části (nad tímto návodem)
2) Nainstalujte si program WinRar
3) Pravým tlačítkem klikněte na stáhnutý soubor dabing.rar
a vyberte 'Extrahovat do...' a vyberte umístění
4) Zkoukněte
5) Napište, co na to říkáte. ;-)
Na
konci reportáže v titulkách je uvedena adresa, která těmto stránkám již
nepatří. Byla sprostě ukradena "konkurenčním" webem. Pokud jejich
web navštívite, zjistíte, že mi ukradli nejen doménu, ale i více jak sedmiletou
úsilovnou práci na tomto webu. :-/ Jejich web prosím ignorujte.
Dík. Lubor
pozn.: k přehrání budete potřebovat nejnovější Windows
Media Player
PÁTEK
16. KVĚTNA 2003
Bohdan Tůma,
Vítězslav Bouchner, Jiří Bruder, Jiří Havel - Wiggum, Apu, Krusty, Flanders
Ještě
před samotným dabováním Simpsonů jsem byl vedoucím výroby, Milošem
Novákem, provázen po zákulisí dabingových studií. Obeznamuje mě
zde s celým procesem dabování a vysvětluje princip nahrávání na
disky v této době a nahrávání na pásky za dob dávno minulých. Celou
přednášku jsem se zájmem poslouchal, přesto jsem byl netrpělivý,
co mě čeká za obrovskými dveřmi od studia 1, kde se zrovna Simpsonovi
natáčeli. Netrvalo dlouho a už jsem se objevil přímo ve studiu u
režísera Zdeňka Štěpána, kterému všichni simpsonofilové můžou vděčit
za bezvadné obsazení všech rolí. Jak jsem se od něj později dověděl,
není už tak snadné všechny tyto hvězdy sehnat na dabing, jako tomu
bývalo dříve. "Když jsem jim v devadesátym vymýšlel role, nikdo
je tehdy neznal."
Jako prvního jsem v dabingové komoře mohl vidět a hlavně slyšet
dabéra Bohdana Tůmu, který v Simpsonech dabuje šerifa Wigguma, ale
určitě ho znáte i z Beverly Hills, South Parku nebo dokonce i z
Teletubbies ("Vždycky, když ten dabing skončí, mám úplně vymydlenej
mozek"). Obrovská praxe v dabingu je na Bohdanu Tůmovi opravdu
velmi znát. Výborně se do wiggumových úst strefoval, a tak se jedna
smyčka dělala maximálně dvakrát. Ano, větu "Takže odpověď už
známe" dělal natřikrát, ale podle jeho výrazu bylo vidět, že
se mu to asi nestává příliš často. :-)
Po krátké přestávce na plac přišel pan Vítězslav Bouchner, který
v Simpsonech představuje roli Apu Nahasapeemapetilona. Nejprve si
musel oživit Apuův hlas, to však netrvalo dlouho. Nejvíce trápení
měl pan Bouchner asi s písničkou, kterou spolu s režisérem musel
po překladatelích upravit tak, aby se dala odzpívat i v českém jazyce
a přitom se stále trefovat do Apuovy pusy. Povedlo se, a tak si
Vítězslav Bouchner už mohl pouze vychutnávat nové díly Simpsonů,
u kterých se upřímně bavil. Na konci ho čekalo ještě hýkání hrůzou,
radostí a nebo kvíkání prasat. Vše zvládl na jedničku. ;-)
Dále do studia nastoupil pan Jiří Bruder, který se v dabingu asi
nejvíce proslavil rolí Méďi Béďi. V Simpsonech hraje šášu Krystyho
a bylo vidět, že se do klauna dokáže vcítit. Šáša však ve 13. sérii
oproti ostatním postavám moc vět nemá, proto byl pan Bruder poměrně
brzy hotový. Ani on však neunikl chrochtání a skučení. :-)
Poslední vedlejší postava, kterou jsem zde dnes potkal, byl pan
Jiří Havel, v Simpsonech představující Neda Flanderse. Lidé ho můžou
znát také jako herce divadla Pod Palmovkou, kde už od roku 1969
hraje. I on však má s dabingem letité zkušenosti, i on si zadaboval
Beverly Hills nebo M*A*S*H. Na pana Havla čekalo spousty dialogů
a hlavně 2 písničky, což dabéři asi nemají zrovna v lásce. V přiloženém
videu se můžete podívat, jak se Ned vypořádal s písní "Noe
si staví lodičku". :-) Jinak dabování pana Havla bylo také
bezchybné. Vím, že už se s těmi superlativy moc opakuji, ale za
něco tento dabing musel cenu Františka Filipovského dostat, ne?
;-)
Ve studiu jsem strávil celkem 4 hodiny, vše ale uběhlo hrozně rychle
a kdyby se nátačelo dál, určitě bych ještě zůstal. Další natáčení
mě tedy čeká až po víkendu, v ponděli od osmi. Dabovat se bude Líza.
Už se na paní Štáchovou a vůbec celý dabingový tým moc těším. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
PONDĚLÍ
19. KVĚTNA 2003
Helena
Štáchová - Líza
Už
při vstupu do předsálí dabingových studií jsem nemohl přehlédnout
stále se usmívající Helenu Štáchovou, která v Simpsonech dabuje
malou Lízu, ale pod jejímž hlasem si většina z vás stále představuje
Máničku ze Spejbla a Hurvínka. Dabování začalo přesně v osm hodin,
paní Štáchová si ani nemusela oživovat hlas své postavy jako někteří
dabéři v pátek, a hned se pustila do dabování. Bylo vidět, že
na hlavní postavy klade pan režisér Zdeněk Štěpán trošku větší
důraz, ale myslím, že je to zcela logické. Stávalo se tak poměrně
často, že paní Štáchová musela některé dialogy číst rychleji,
některé pomaleji, tuhle musela z dialogu vyšktnout jedno slovíčko,
tuhle ho musela připsat. Vše se však zvládlo bezvadně, bohužel
jsem musel do školy, avšak snad poprvé s doboru náladou, kterou
jsem díky humorným hláškám ze Simpsonů a hlavně díky paní Štáchové
měl.
|
 |
 |
 |
ČTVRTEK
22. KVĚTNA 2003
Josef
Carda, Jaroslav Horák - Lenny, Karl
"Ve
čtvrtek tu bude Lenny a Karl. Víš ty Lubore vůbec, kdo dabuje
Lennyho?", ptal se mě v ponělí režisér Zdeněk Štěpán. Po
delším váhání, při kterém jsem si v hlavě stále dokola přehrával
Lennyho hlas, jsem se musel nechat podat. "No přece Pepa
Carda!" V tu chvíli jsem se až zastyděl, že jsem to neuhádl.
"Tak na toho určitě půjdu!", řekl jsem rázně.
Určitě tohoto rozhodnutí nelituji. Ve studiu byla opravdu legrace,
jaká se dala od herce Národního divadla určitě očekávat. Na Josefu
Cardovi bylo vidět, že mu humor Simpsonů není cizí a kolikrát
měl co dělat, aby se do "červený" (výraz, který často
používá zvukař Josef Kušnír pro stav, kdy se točí naostro) nezačal
hlasitě smát.
Nerad bych ale pozapomněl na pana Jaroslava Horáka, který v seriálu
dabuje postavu Karla. I na něm jsem viděl, že ho dabing Simpsonů
obrovsky baví a že i on se občas nechtěně uchichotl přímo do „červené“.
:-)
Jako vždy měli pánové hromadu problémů s písničkou (lépe řečeno
spíše pokřikem: "Sláva Homerovi, do smrti už nepáchneme k
Vočkovi..." na melodii slavné písně "I like Rock´n´Roll").
Ač totiž tito dabéři dělali cokoliv, vždy nezapadlo přesně do
rytmu písně. "Vždyť jsou tam stejně vožralí, tak o co jde",
schválil nakonec legračně režisér Zdeněk Štěpán asi 10. pokus.
:-)
Po skončení dabingu mi Zdeněk Štěpán udělal obrovskou radost.
"Koukal jsem na ty tvoje stránky a všiml jsem si, že ti tam
chybí české názvy těch nových epizod." Dal mi tedy všech
22 scénářů a já nedělal nic jiného, než opisoval české názvy.
Pak mě napadlo, že by mi i pan režisér mohl sdělit jména dabérů
i ostatních vedlejších rolí. Psal jsem tedy dál, tentokrát postavy
ze Simpsonů, které mě napadly nebo které jsem našel v oněch scénářích.
Pan Štěpán si vedle mě tedy sedl a vše jsme probrali. Výsledek
nyní můžete najít v sekci Dabing. Víte třeba, že Smitherse dabuje
Mojmír Maděrič? ;-)
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
ČTVRTEK
22. KVĚTNA 2003
Vlastimil
Zavřel, Jan Vondráček - Homer, Vočko
Už
první den mě režisér dabingu, pan Zdeněk Štěpán, upozorňoval na
něco, čeho se každý fanda Simpsonů bojí při každé nové sérii –
výměnu v dabingu. A nešlo zrovna o změnu malou... Nový hlas připadne
hlavní postavě – Homeru Simpsonovi.Včera jsem volal panu Štěpánovi,
abych se s ním domluvil na dalším dabingu: „Přijď zítra, Lubore.
Bude tu nový Homer. To si přece nemůžeš nechat ujít!“ Na mou otázku,
kdo to tedy nakonec bude (přemýšlelo se o panu Krampolovi, Heřmánkovi,
Nárožném či Genzerovi), mi pan režisér odpověděl poměrně očekávanou
větou: „Nech se překvapit“.
Je 7:45 a já, celý nedočkavý a napjatý, čekám před dabingovými
studii. Netrvalo ani pět minut a do dveří vstoupil pan Štěpán
s novým Homerem – Vlastimilem Zavřelem, kterého
můžete znát z TV seriálu Policajti z předměstí nebo z Divadla
v Dlouhé. „Tak tohle je novej Houmík, no nejsou si podobní?“,
seznámil mě pan Štěpán s panem Zavřelem. Podobní si tedy opravdu
byli až moc, snad jen ta pleška „Vlastíkovi“ chyběla. :-) Nečekalo
se příliš dlouho a všichni tři jsme nastoupili do studia.
Pan Zavřel chtěl nejprve pustit pár smyček, aby odposlouchal Homerovu
barvu hlasu. Po třetí smyčce si Homerův hlas vyzkoušel nanečisto,
režisérovi se to líbilo, a tak se šlo na to.
Bylo vidět a slyšet, že Homer dělá panu Zavřelovi poměrně problémy.
Americký Homer, Dan Cestellaneta, totiž svůj hlas každou chvílí
mění a různě s ním zápasí. Američané mají totiž tu výhodu, že
postavy nejprve namluví, a pak teprve jsou postavičky domalovány
přesně do úst. To se málo ví, ale dělá se to tak u každého animovaného
filmu. Ale zpět k panu Zavřelovi. Osobně se mi nový hlas Homera
líbí, kamarádi ze školy a z internetu na to však mají názory jiné.
Z jedné smyčky jde ale těžko poznat, jaký otec Simpson nakonec
doopravdy bude. Za dnešek pan Zavřel stihl natočit asi 2 celé
díly + dialogy, které má s Vočkem – barmanem z putyky, do které
Homer často zavítá. Právě dabér Vočka, Jan Vondráček (taktéž herec
divadla v Dlouhé), totiž okolo půl jedenácté zavítal do studia.
To, co předváděl pan Vondráček, bylo něco naprosto úžasného. Alespoň,
pokud to budu brát v poměru s panem Zavřelem. Vočko je asi na
dabování mnohem snazší, ale každopádně si pan Vondráček dabing
přímo užíval. Nepřeblebtával se, nedělal „šumly“, většinu dialogů
zvládl i bez zkoušky. Bylo poznat, že pan Vondráček má s dabingem
velké zkušenosti. Už jenom proto, že do studia 1, kde se dabovali
Simpsonovi, přišel ze studia 2, kde se daboval celovečerní film.
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
PÁTEK
23. KVĚTNA 2003
Martin
Dejdar - Bart
Profesionál.
Tímto jediným slovem bych mohl shrnout celé dabování s Martinem
Dejdarem. Pana Dejdara všichni zajisté znáte jako baviče, do studia
však nastoupil s nepříliš doboru náladou, kterou mi, jak jsem
později zaslechl, způsobilo vymazání paměti svého telefonu. Do
dabingu se však po hlavě vrhl a musím říct, že jsem za celých
5 dní, co jsem na dabing chodil, nic podobného neviděl.
Každý dialog se jel rovnou naostro a teprve pokud se pan Dejdar
netrefil nebo přebleptl, jelo se znovu. Všechno bylo rychlé, bez
problémů. Za celé 4 hodiny, co jsme byli ve studiu, se dotočilo
posledních asi 6 epizod a to je na to, kolik v nich měl pan Dejdar
textu, co říct. Martinovi však nebyl lhostejný ani stav pana Bedrny
a později dodal: "Jó, jo... Pak, že nejsme nahraditelní."
S panem Zavřelem byl spokojený.
Osobně jsem se nejvíc bavil při smyčce, ve které Bart s Lízou
prosí Homera, aby je vzal do Mount Splahmore. "Pojedeme do
Mount Splashmore? Pojedeme do Mount Splashmore? ..." - to
musel pan Dejdar říct za sebou minimálně 15x a v obrovské rychlosti.
Napodruhé to bylo dokonalé. Věrní Simpsonfilové si říkají, že
to již v Simpsonech bylo a mají pravdu! Ve 13. řadě totiž bude
jeden díl poskládaný z toho nejlepšího, co Homer za celou svou
"kariéru" zažil.
Po skončení dabingu se režisér Zdeněk Štěpán ještě musel domluvit
na dabování Barta v IMAXu. Teď už to říci mohu, film Cyberworld 3D už totiž nějaký ten týden v kině Oskar IMAX běží a vřele ho všem doporučuji!
|
 |
 |
 |
 |
|